Thanks to @ericcolsen’s character Marty Deeks we have a new favourite word which is “FRELTED” of course.
We know some of you are not from the US or English speaking countries… how do you think “FRELTED” will be translated in your country ??
Leave your suggestions in the comment area… 😉
Hello
In Spain, the word invented by the unofficial translation was “cognitio”, they mixed the words
“congeló+derritió=cognitió”
🙂
(sorry for my English)
hi
in spain congetido
Hi,
in Holland this episode was aired yesterday. Here they translate Frelted as bevrelten. It comes from Bevroren (frozen) and smelten (melting.
In Italy it could be translated by the word “confuso” that is the mixing of words “congelato” (frozen) and “fuso” (melted) 😉
In Hungary it could be “falvad” fagyaszt (frozen) olvadt(melted) 😀 😀